Рассказы о В. И. Дале и его толковом словаре / Юрий Нечипоренко ; худож. А. Клепаков. — М. : Дет. лит., [2024]. — 31 с. : ил. — (Детям о великих людях России).

Евгения Басова // Формаслов
Евгения Басова // Формаслов

То, что выходят новые биографические книги для детей — это просто здорово! Детям необходимо рассказывать о людях, создавших что-то, что пережило свой век, о тех, кто совершал подвиги или открытия, писал, изобретал, рисовал, блистал на сцене. Словом, о тех, у кого мы, нынешние, стоим на плечах. На мой взгляд, это безусловно — надо. Не знать великих людей из прошлого — значит, расти Иванами, родства не помнящими.

А что нужно, чтобы ребёнок или подросток захотел о великом человеке прочитать? Если о нем написано в учебнике, понятно: надо, чтобы учитель дал задание. А если это книга, которую читают добровольно? Тогда она должна быть достаточно интересной. Я бы даже сказала, она должна захватывать. Так, чтобы человеку захотелось выбрать не фэнтези и не повесть о школьной травле и первой любви, а биографию человека, родившегося, допустим, более двухсот лет назад.

Юрий Нечипоренко, известный писатель и учёный, популяризатор науки, исследователь жизни и творчества выдающихся людей прошлого, написал книгу «Рассказы о В.И. Дале и его толковом словаре» (Москва, «Детская литература», 2024).

Интересная книга? Безусловно! Сколько нового сообщает нам Юрий Дмитриевич о всем известном авторе «Толкового словаря живого великорусского языка»! Начиная с того, в какой семье тот родился. Негоже пересказывать сюжет, но вот это место меня потрясло. Отец будущего автора словаря датчанин Иоганн Даль, разносторонне образованный человек, был в России, что называется, приглашённым специалистом. Долгое время он общался по работе непосредственно с императорами — с Екатериной Второй, затем с Павлом Первым. А тот «отличался вспыльчивостью и горячностью» и не церемонился с подчинёнными. И вот Иоганн (или, по-русски, Иван) Даль, входя к нему для доклада, брал с собой, в карманах, два заряженных пистолета — чтобы в случае незаслуженных оскорблений застрелить сначала императора, а потом и себя. Такими были тогда понятия о чести — Иван Даль не мог не служить. Но и не смог бы стерпеть, если бы его стали оскорблять.

Этот факт в книге можно было бы описать подробней. Передать мысли, сомнения военного врача, когда он первый раз надумал взять с собой пистолеты. Да что там, можно было и всю книгу начать с отчаянного решения Ивана, не зря же первый рассказ в цикле называется «Заряженные пистолеты». Но нет. Книга начинается вот так: «Удивительно, что создатель знаменитого “Толкового словаря живого великорусского языка” Владимир Иванович Даль не был русским по национальности».

Возможно, это действительно удивительно. Впрочем, человек, родившийся уже в России, выросший здесь, впитавший с пелёнок именно русскую культуру, может быть нерусским разве что по месту рождения предков и по результатам генетического анализа. Важно ли узнавать об этом в первую очередь, особенно детям и подросткам, интересно ли?

При этом мне не хватило подробностей другого рода. Чувствуется, что автор книги — просто кладезь различных сведений, но он мало где говорит о возрасте своих героев. Тот же Иоганн Даль приезжал в Россию дважды. Сначала — как царский библиотекарь, а затем — уже получив в Германии профессию врача. И всё из-за того, что отец его невесты не соглашался отдать дочь за библиотекаря, хотя бы и царского. Но любовь между молодыми людьми была такова, что будущий отец Владимира Даля отправился получать новое образование. Вернувшись в Россию, опять стал работать при дворе — но уже врачом! Выходит, это был человек недюжинного таланта. А ещё — большого обаяния. Интересно, сколько лет его ждала девушка? Сколько тогда учились медицине? Этот момент в книге можно было бы обыграть, преподнести его нынешним молодым как увлекательную жизненную историю — но нет, всё сообщается быстро, «в одну строку». Ну что ж, допустим, это не о самом авторе словаря, это — об истории его семьи.

А как писатель рассказывает нам о самом Владимире Ивановиче Дале? Здесь просто море интересных сведений, собранных вместе. Помнили ли вы, что он был военным моряком, врачом (в том числе — военным врачом, совершенно бесстрашным) и долгие годы служил государственным чиновником? Или — что именно Даль был рядом с Пушкиным в его самый последний день? Они были большими друзьями со времени своего знакомства, которое произошло отнюдь не по светским правилам тех лет. Даль не стал ждать случая, когда его представят Пушкину, а просто взял и пришёл к нему домой. Причём подарил ему собственную только что изданную книгу, которую назвал «Сказки казака луганского» (ведь именно в посёлке при военном заводе на реке Лугани он и родился).

Читая о тех временах, часто поражаешься, насколько известные люди были связаны между собой, как пересекались их пути. В книге присутствуют будущий великий хирург Николай Пирогов, поэты Василий Жуковский, Николай Языков.

Автор рассказывает, что во время службы Даля в Оренбурге Пушкин гостил у него. Великий поэт как раз совершал своё путешествие к Уралу, изучая историю пугачёвского бунта. Когда он был в Оренбуржье, Даль сопровождал его в поездках по окрестностям. Память о путешествии Пушкина хранят экспонаты в музеях многих поволжских городов. И можно представить, как великий поэт удивлялся чему-то в новых местах — не мог он не удивляться! А Даль, уже пообвыкнувший, освоившийся здесь, объяснял ему: всё обстоит, мол, так и так. Автор практически не вставляет в книгу диалоги. Возможно, не хочет уйти от реальности не только в выдумки, но и хотя бы в тень фантазии. Видно, что как человек, работающий много лет в науке, Юрий Нечипоренко ставит на первый план достоверность. И, конечно, возможность дать читателю новую информацию. Биография — это результат исследований учёного. Но ведь одновременно это ещё и детская или подростковая книга. А это уже новые задачи и другие ожидания читателей.

В целом литературные биографии — трудный жанр. Тем, кто берётся за них, приходится идти по тонкой дорожке, балансировать. Попробуй-ка не отступиться от правды, не присочинить, и вместе с тем написать живо и увлекательно! Иногда фантазия так и просится в текст! Сколько ни ройся в документах, в первоисточниках — не выудишь сведений о каждом волнующем тебя шаге героя, о каждой его мысли, о мотивах поступков. А они нужны! И тогда в ход идут разные приёмы. Есть детская игра, в которой одна команда объявляет другой: «Мы не скажем, а покажем!» И далее по движениям, по жестам, пантомиме второй команде надо отгадать, какое слово загадали соперники. В хорошей литературе, на мой взгляд, важно не только говорить, но и показывать — например, мир героев изнутри, улицы, по которым они ходили, детали старого быта. Споры, обиды… Тогда повествование становится более живым.

В этой книге автор куда больше говорит, а не показывает. Возможно, он опасался придумать то, чего не было, отойти от правды? Как рассказать о человеке, которого лично не знал, одновременно и живо, и правдиво? Тем более по обнаруженным фактам из жизни Даля так и чувствуется, что у него был яркий, недюжинный характер. Были отчаянные поступки, были ошибки… Что ж, никуда не деться — приходится балансировать.

Один из помощников биографа — так называемый «недостоверный рассказчик». Так Эдуард Веркин рассказывает о Герое Великой Отечественной войны Лёне Голикове: придумывает никому не известного мальчишку-сироту, которого опекает в партизанском отряде главный герой. И мы видим самого Лёню уже глазами этого мальчика-рассказчика. А Ольге Гурьян, чтобы написать о Жанне Д’Арк, понадобилось множество средневековых персонажей — от нищенки до придворных и палача. Правду ли рассказывают они все о героине? В деталях — попробуй пойми, в целом — правду.

Но бывает, что автор старается соблюсти достоверность и в деталях. И тогда велика вероятность, что он впадёт в простые перечисления, напишет нечто казённое… Удачных, захватывающих биографий не так много — что для детей, что для взрослых. Юрию Нечипоренко удалось избежать казёнщины. В его книге всё просто, всё очень понятно для детей. Книга напоминает очень сильно расширенную главу из детской энциклопедии, написанную человеком, знающим, как говорить с детьми. И если кто-то из будущих читателей захочет узнать, каким был создатель «Толкового словаря…» — он сможет найти в книге массу нового и ценного.  С этой задачей книга отлично справляется! Причём всё в ней выверено, всё было в действительности. А вот затянет ли она тех, кто никогда не интересовался её героем, кто знает о Владимире Дале только то, что однажды он записал услышанное от ямщика слово «замолаживает»? То есть «затягивает небо облаками», и это — к теплу…

Услышанное слово внезапно послужило толчком к работе Даля над словарём. Жил-жил, а потом услышал «замолаживает»… Именно так всё может преподноситься в школе! И кому-то вот так и преподносилось! Впрочем, зависит от учителя — от его интереса к предмету, умения говорить с классом и степени выгорания…

В книге Нечипоренко тоже, разумеется, есть хрестоматийный эпизод со словом «замолаживает». Однако встреча с ямщиком не выглядит эпизодом, перевернувшим всю жизнь героя. Владимир Даль с детства чувствовал интерес к языкам, к слову. Его бабушка по матери Мария Ивановна Фрейтаг была известной переводчицей. В большой семье много читали, ставили домашние спектакли… Свой детский интерес к слову Даль пронёс через всю жизнь, так что сегодня мы помним его в первую очередь как автора словаря.

Юрий Нечипоренко раскрывает нам и другие стороны жизни своего героя, показывает, каким многогранным человеком тот был. Несмотря на некоторую академичность книги перед нами — совершенно живой человек. Должно быть, дело всё-таки в интересе автора к своему герою, в понимании его жизненных целей. И в удивлении перед масштабом личности человека, жившего двести лет назад.

Ценно, когда сквозь факты, отобранные самым строгим образом, в книге проступает авторское удивление. И когда вслед за автором его чувствует читатель.

Евгения Басова

 .

Евгения Басова (печатается также под псевдонимом Илга Понорницкая). Родилась в Красноярске.  По профессии журналист, редактор, преподаватель, дизайнер-верстальщик. Жила в Черниговской области, в Сибири, в Чувашии, Москве и Магадане. Окончила факультет журналистики МГУ им. Ломоносова. Была социальным педагогом, лаборанткой в литейном цехе, художником-оформителем в детском центре, санитаркой в отделении для новорожденных, руководителем литературной студии для подростков. Позже работала в различных региональных СМИ, писала репортажи из больниц и скорой помощи, из заводских цехов, Домов ребёнка и Домов инвалидов, из полиции и так далее. Была редактором заводской многотиражной газеты, отраслевой республиканской газеты в Чувашии, дизайнером в полиграфии.

Книги выходили в издательствах «Самокат», «КомпасГид», «Речь», «Детское время» и других. Лауреат Всероссийского конкурса на лучшее литературное произведение для детей и юношества «Книгуру» (2018), Премии имени Маршака (2016), имени Корнея Чуковского (2020) и других.

 .

Анна Маркина
Редактор Анна Маркина. Стихи, проза и критика публиковались в толстых журналах и периодике (в «Дружбе Народов», «Волге», «Звезде», «Новом журнале», Prosodia, «Интерпоэзии», «Новом Береге» и др.). Автор трех книг стихов «Кисточка из пони», «Осветление», «Мышеловка», повести для детей «На кончике хвоста» и романа «Кукольня». Лауреат премии «Восхождение» «Русского ПЕН-Центра», премии «Лицей», премии им. Катаева. Финалист премии Левитова, «Болдинской осени», Григорьевской премии, Волошинского конкурса и др. Главный редактор литературного проекта «Формаслов».