Сергей Лёвин // Формаслов
Сергей Лёвин // Формаслов

Традиционно истории о книгах не входят в топ излюбленных кинематографистами тем. Бумажные тома — это же не какое-нибудь кольцо Всевластия или меч короля Артура, не эрос и не танатос. Тем не менее в богатейшей палитре мирового кино немало фильмов, в которых важная роль отведена книгам. Среди них есть и экранизации, и великолепные оригинальные сценарии. Вспомним же несколько примечательных экземпляров, как максимум важных для просмотра и как минимум заслуживающих внимания.

 

«Общество мертвых поэтов»: karpe diem*

"Общество мёртвых поэтов" (источник: kinopoisk.ru) // Формаслов
“Общество мёртвых поэтов” (источник: kinopoisk.ru) // Формаслов

Год: 1989
Режиссер: Питер Уир
Рейтинг: 6+

Рекомендуя один из своих любимых фильмов юным авторам во время творческих встреч, я, часто к плохо скрываемому огорчению молодежи, предупреждаю, что зомби на экране не появятся, а сам фильм — о литературе и ее уникальной способности преобразить человека. А еще это удивительной мощи кино об идеальном учителе, где Робин Уильямс, полностью отказавшийся от комикования, сыграл по-настоящему выдающуюся роль.

И, действительно, у каждого ли человека был в жизни наставник, к которому можно обратиться «О, капитан, мой капитан!» — и это не будет ни пошло, ни банально?

Так и ученики ультраконсервативной английской школы, придя на очередной скучнейший урок, не могли даже представить, что он начнется с выдирания страниц из учебника по теории литературы. Варварство? — Смотря с какой точки зрения смотреть. Гимн поэзии, не знающей ограничений и рамок? — А вот это уже ближе.

В общем, если вы еще не видели «Общество мертвых поэтов», исправьте это недоразумение. И на всякий случай приготовьте носовые платки для финальной сцены: лично я на ней никогда не могу сдержать слез.

«В пасти безумия»: ужас с дешевых страниц

"В пасти безумия" (источник: kinopoisk.ru) // Формаслов
“В пасти безумия” (источник: kinopoisk.ru) // Формаслов

Год: 1994
Режиссер: Джон Карпентер
Рейтинг: 18+

Сценарий старого ужастика Джона Карпентера вполне мог быть адаптацией очередного романа Стивена Кинга, который не раз делал главными героями своих романов писателей – взять хотя бы «Темную половину» или «Потаенное окно, потаенный сад». Впрочем, в сценарии Майкла Де Лука больше отсылок к произведениям Лавкрафта: в наличии щупальца, слизь и хтонические твари из темных глубин.

От Кинга здесь — невероятная популярность вымышленного автора Саттера Кейна, пользующиеся сумасшедшей популярностью книги которого навсегда меняют жизнь страхового агента Джона Трента. К слову, Трент как раз и занят розыском сгинувшего невесть куда беллетриста.

Это фильм-морок, где зритель глубже и глубже погружается в тревожный и пугающий мир, который то ли является плодом воображения гениального автора бульварных хорроров, то ли сам однажды этого писателя и породил. Ключевая сцена, где Саттер Кейн разрывает пространство, изнанкой которого оказывается книжная страница, — вне жанровых шаблонов и врезается в память навсегда.

Конечно, по меркам современных фильмов ужасов «В пасти безумия» смотрится архаично, но напугать еще вполне способен. Особенно если представить себя в шкуре главного героя…

«Имя розы»: листая древний фолиант…

"Имя розы" (источник: kinopoisk.ru) // Формаслов
“Имя розы” (источник: kinopoisk.ru) // Формаслов

Год: 1986
Режиссер: Жан-Жак Анно
Рейтинг: 16+

В своем дебютном и, пожалуй, самом знаменитом романе итальянец Умберто Эко устраивает для усердного читателя, который сумеет продраться сквозь первые 100 страниц неторопливого погружения в эпоху, незабываемую экскурсию в средневековье.

«Имя розы» — это и искусно продуманный детектив в антураже неуютного мужского монастыря, и философская притча, и постмодернистская шутка профессора-семиотика, который не скупится на подмигивания читателю. Так, фамилия мудрого францисканского монаха Вильгельма Баскервильского отсылает к популярнейшему делу Шерлока Холмса, юный помощник героя Адсон — аллюзия на Ватсона, ну а слепой монах Хорхе — реверанс в сторону гениального Борхеса.

В первой (и лучшей) экранизации «Имени…» блистает сэр Шон Коннери, Адсоном стал юный Кристиан Слейтер, да и Рон Перлман исключительно хорош в образе горбуна Сальваторе. А уж как прекрасны старинные книги, которые принадлежит важнейшая роль в центральной интриге! Но здесь лучше обойтись без спойлеров, дабы не испортить удовольствия от финала.

Жаль, один из центральных романных образов — огромная и скрывающая немало тайн библиотека как символ безграничной вселенной — при переносе на экран упростился и потерялся за расследованием таинственных убийств. Но книги — книги-то остались…

«Мизери»: таланты и поклонники

"Мизери" (источник: kinopoisk.ru) // Формаслов
“Мизери” (источник: kinopoisk.ru) // Формаслов

Год: 1990
Режиссер: Роб Райнер
Рейтинг: 16+

«Королю ужасов» редко везет с экранизациями: большинство их значительно уступает оригиналам. «Мизери» — редкое исключение. Фильм, поставленный по мотивам одного из главных романов Кинга, признан зрителями и критиками, а сюжет продолжает успешно жить на театральных подмостках — есть даже мюзикл по мотивам!

В не самом большом для любителя объемных романов тексте старина Стивен намешал многое. Здесь и нравственные муки писателя, вынужденного год за годом вымучивать пухлые тома нелюбимой и до отвращения надоевшей книжной серии, и доведенный до абсурда и крайности фанатизм поклонников, жаждущих продолжения популярной саги. Еще это очень личная история об авторе, ставшем заложником жанра (и безумной медсестры), и резкое высказывание о массовой литературе в целом.

Занятно, что во многих сюжетных ходах «Мизери» крайне схожа с написанным почти четвертью века раньше «Коллекционером» мрачного романиста Джона Фаулза. Разве что британский писатель завершает свою книгу более драматично и депрессивно, а Кинг отрывается по полной, уничтожая руками Пола Шелдона ненавистную Энни Уилкс с поистине изуверской жестокостью.

Мораль: писатели тоже могут быть опасны, особенно если довести их до крайности, — посмотрите и убедитесь. Но лучше с оригинальной звуковой дорожкой — официальный отечественный перевод погубил на корню уникальные интонации Кэти Бэйтс, удостоенной за свой грандиозный актерский перфоманс «Оскара».

«Девятые врата»

"Девятые врата" (источник: kinopoisk.ru) // Формаслов
“Девятые врата” (источник: kinopoisk.ru) // Формаслов

Год: 1999
Режиссер: Роман Полански
Рейтинг: 16+

Древние книги, магические ритуалы, поиски артефактов — всего этого в избытке в известной работе Романа Полански, который достаточно вольно перенес на экран сюжет романа Артуро Переса-Реверте «Клуб Дюма, или Тень Ришелье».

В сценарии реалистичное произведение оборачивается запутанным мистическим триллером. Нуарный Джонни Депп, еще не поднявшийся на пик популярности в образе капитана Джека Воробья, в роли книгоэксперта Дина Корсо разыскивает 9 гравюр, якобы написанных самим дьяволом. Они олицетворяют девять врат ада и надежно спрятаны — по три в каждом из трех уцелевших экземпляров старинной книги, хранящихся в библиотеках частных коллекционеров, которые начинают скоропостижно покидать этот мир.

Гравюры являются подсказками и для зрителя, и для героя, и, будь Корсо повнимательнее, история могла закончиться иначе. А так получилась очередная притча о грехопадении и о том, что алчность, гнев, прелюбодеяние и другие не слишком приветствуемые в приличном обществе занятия способны сбить с истинного пути даже обычного мирного эксперта. Особенно если тот стал одержим книгой — ключом к тайне, которую в данном случае лучше вовсе не открывать.

Сергей Лёвин

 

* Устойчивое латинское выражение, означающее «живи настоящим», «лови момент»

Сергей Лёвин поэт, прозаик, журналист. Родился в 1978 году в г. Котовске Тамбовской области. Окончил филологический факультет Тамбовского госуниверситета имени Г.Р. Державина. С 2001 года живет в Анапе. Лауреат всероссийских и международных литературных конкурсов, автор 11 книг стихов и прозы для взрослых и детей, публикаций в журналах и альманахах «День литературы», «Север», «Перископ», «Дон», «Родная Кубань» и др., постоянный член жюри всероссийского фестиваля-конкурса «Поэзия русского слова».

 

Редактор Евгения Джен Баранова — поэт. Родилась в 1987 году. Публикации: «Дружба народов», «Звезда», «Новый журнал», «Новый Берег», «Интерпоэзия», Prosodia, «Крещатик», Homo Legens, «Юность», «Кольцо А», «Зинзивер», «Сибирские огни», «Дети Ра», «Лиterraтура», «Независимая газета», «Литературная газета» и др. Лауреат премии журнала «Зинзивер» (2017); лауреат премии имени Астафьева (2018); лауреат премии журнала «Дружба народов» (2019); лауреат межгосударственной премии «Содружество дебютов» (2020). Финалист премии «Лицей» (2019), обладатель спецприза журнала «Юность» (2019). Шорт-лист премии имени Анненского (2019) и премии «Болдинская осень» (2021). Участник арт-группы #белкавкедах. Автор пяти поэтических книг, в том числе сборников «Рыбное место» (СПб.: «Алетейя», 2017), «Хвойная музыка» (М.: «Водолей», 2019) и «Где золотое, там и белое» (М.: «Формаслов», 2022). Стихи переведены на английский, греческий и украинский языки.