Алексей Остудин. Вишнёвый сайт. – М.: Изд-во «Русский Гулливер», 2017
Скачать поэтическую книгу Алексея Остудина «Вишневый сайт»
Поэт Алексей Остудин – это такая яркая verb-камера, фиксирующая буквально все, что попадается ей на пути, работающая на вербальных созвучиях, собственных, остудинских, остроумных неологизмах, на лексической эклектике и словесной игре, постмодернистской цитатности, иронии и реминисценциях, а также детальной, причем остросовременной, предметности, приоритете внешнего – выражаемого, – то есть имеющая литературные характеристики, как бы закодированные в названии книги «Вишневый сайт».
И все это на фоне — сохраненного подросткового импульса (а, главное, восприятия!) и способности радоваться миру по-детски открыто. Собственно говоря, преодоление или сращение драматического разлома между романтическим Космосом детства и очень земным взрослым миром, на мой взгляд и есть причина возникновения поэзии Алексея Остудина.
Мария Бушуева, из рецензии на сайте издательства «Русский Гулливер»
По сути, Остудин — первопроходец постконцептуалистского поэтического высказывания, время которого наступило после доказательства в 80—90-х необоснованности властных претензий любого текста. Он чурается центонов, аллюзий — всякой культурной рутины, ловит себя за миг до роковой ошибки — клишированной интонации — за рваный воротник («Када не павизёт»).Творческое кредо поэта — тактика «Тик-так»; поскольку шагать вперед — не хватит равновесья, для него предпочтительнее уподобиться маятнику.
Галина Зайнуллина, из рецензии в журнале «Дружба народов»
Вообще в «Вишнёвом сайте» Остудин частенько напоминает Чеширского Кота, оставляя в воздухе только улыбку. Читатель, таким образом, оказывается в роли Алисы, а главные чудеса в этой стране происходят, разумеется, в языке. Содержание этих чудес, как уже и было сказано выше – «переназывание мира заново», и основной приём, с помощью которого они достигаются, вынесен в заглавие книги – «Вишнёвый сайт». Вероятно, существует для такого приёма специальный термин, а я для себя назвал его «метод преднамеренных оговорок». На первый взгляд дело нехитрое – внедрение схожих по звучанию и написанию, но отличных по значению слов в устоявшиеся конструкции на место слов привычных и бывших там всегда. В результате смыслы расхожих словосочетаний или видятся с неожиданных сторон, раскрывая свои дополнительные возможности, или вообще выворачиваются наизнанку. Приём не то что бы нов, и не сказать, что уж настолько сложен, чтобы не быть взятым на вооружение другими поэтами, но требует известного остроумия, даже изощрённости, а главное – безупречного слуха, дабы не соблазниться пошлостью, не скатиться до подзаборного юмора. Остудин владеет этим приёмом виртуозно.
Денис Липатов, из рецензии в журнале «Волга»