Владимир Полетаев // Прозрачный циферблат

Владимир Полетаев. Прозрачный циферблат: стихотворения, переводы, эссе, письма / Сост. Б. Кутенков, Н. Милешкин, Е. Семёнова. Предисловие Ольги Балла. — М.: ЛитГОСТ, 2019. — 150 с. — (Поэты литературных чтений «Они ушли. Они остались»).

Скачать книгу Владимира Полетаева “Прозрачный циферблат”

 

В «Прозрачном циферблате» есть не только стихи Полетаева, но и его письма, заметки, статья и переводы, а также воспоминания о Володе Григория Гершензона — его отца. Из ста пятидесяти страниц книги непосредственно стихи занимают немногим меньше половины общего объема. Оригинальная лирика, собранная в три подборки «В городе одном», «Прозрачный циферблат» и «Моя высокая работа» разместилась на сорока страницах. Еще почти тридцать полос заняли переводы. Составители сборника, Борис Кутенков, Николай Милешкин и Елена Семенова, имели возможность представить и большее количество стихов — сохранившиеся архивы поэта это позволяли. Но они предпочли сделать не собрание сочинений, а избранное. И поступили очень мудро. Широкая аудитория имя Владимира Полетаева все же не знает, поэтому важно представить не только стихи поэта, но и всесторонне рассмотреть самого поэта, его личность, взгляды, увлечения. По сути, получился даже не сборник, а книга поэта и о поэте. Григорий Гершензон много пишет о личных качествах Володи, сам Володя с неожиданного ракурса раскрывается в заметках и письмах.

Станислав Секретов, из рецензии в журнале “Знамя”

Появление сборника Владимира Полетаева «Прозрачный циферблат» – не простая справедливость, но восстановление контекста. Это большое дело, крупное литературное событие, которое еще предстоит понять и проанализировать.
 
 
Эти строки вроде бы подростка, угостившего девочку лимонадом, которому не терпится дождаться темноты, когда можно будет впервые поцеловаться. Но за бытовой сценой мы узнаем это рождение лирика: уже кровь кипит, шум в ушах невыносимый, бросает в холод и жар, но эти состояния влюбленности расположены в строфе так, что мы чувствуем какую-то стыдливость и почтительность самого слова. Сами торжественные возгласы, с тремя восклицательными знаками, это та речь, которая должна быть просто исполнена, без которой ты просто не станешь человеком, которому стыдно что-то вспоминать, но совесть не позволит об этом не вспомнить и не сказать.
 
Александр Марков, из рецензии в журнале “Волга”
 
В современном потоке информации слишком быстро наступает забвение. У каждого из нас в поле зрения находится слишком много людей и слишком много событий. Когда кто-то исчезает, его место немедленно заполняется другими лицами или попросту сразу же зарастает густой травой. Героев вчерашнего дня сегодня никто не вспоминает. Бездна небытия стала чернее. Чтения «Они ушли. Они остались», антология «Уйти. Остаться. Жить» и серия книг, начатая сборником Владимира Полетаева, – успешная попытка отнять людей у смерти и забвения.
 
Ольга Бугославская, из рецензии в журнале “Артикуляция”
 
Анна Маркина
Редактор Анна Маркина – поэт, прозаик. Родилась в 1989г., живет в Москве. Окончила Литературный институт им. Горького. Публикации стихов и прозы – в «Дружбе Народов», «Prosodia», «Юности», «Зинзивере», «Слове/Word», «Белом Вороне», «Авроре», «Кольце А», «Южном Сиянии», журнале «Плавучий мост», «Независимой Газете», «Литературной газете» и др. Эссеистика и критика выходили в журналах «Лиterraтура» и «Дети Ра». Автор книги стихов «Кисточка из пони» (Новое время, 2016г.) и повести для детей и взрослых «Сиррекот, или Зефировая Гора» (Стеклограф, 2019г.). Финалист Григорьевской премии, Волошинского конкурса, премии Независимой Газеты «Нонконформизм», лауреат конкурса им. Бродского, премий «Провинция у моря», «Северная Земля», «Живая вода» и др. Стихи переведены на греческий и сербский языки. Член арт-группы #белкавкедах.