Стихи Софии Дарий — ручей: вот он медленный и прозрачный, потом поменял направление и бурлит; его вода была облаком, стала океаном, «кто ты вообще, как я к тебе ехала? — совсем замучила древнюю память, и всё у меня смешалось: / море, следы динозавров, гранит, позолота, топливо поездов». Всё тихое — то же громкое, просто тихое. Иногда стихи пугаются самих себя, ведь «…дни-катастрофы / в этом квартале / самое / обыкновенное / дело». А ещё важно целоваться под омелой, тогда всё будет хорошо, и всегда «лев подчиняется женщине с венком из омелы». Или почти всегда.
Михаил Квадратов
 
София Дарий родилась и живёт в Москве, по образованию лингвист, окончила бакалавриат МГЛУ. Публиковалась в журнале «Полутона».

 


София Дарий // был(а) очень давно

 

*

я плохо выгляжу, а значит ты приедешь
и скажешь «у меня к тебе нет бога, 
но есть корзинка ягод, если хочешь»
хочу конечно — я уже умею
и сок любить и косточкам молиться

 

*

на пятёрке пентаклей бредём калеки
тебе жёлтый к лицу смертельно, моя душа 
а я прячу в плаще котят
прихожу на живые реки 
кидаю монетки так утешаюсь 
не тающим снегом окном костылём
рюкзаком капюшоном платком и веткой 
плетёмся под светом витражного чуда
гори оно всё огнём
раз боги молчат за зелёной дверью  
верую не стучу

 

*

и бог 
оставил мне ниточку на руке, 
годы и ягоды между нами 
сжимаются до её толщины, но никто, ни один человек 
мне не верит, все как сговорились и просят что-то плести 
совсем новое и другое 
но что я могу
ты вообще как мороженое
слышала, что любовь не бывает разной, поэтому стараюсь любить всё, как фруктовый лёд, 
и создателя, и того, 
кто разрушает 
скорее бы таянье
венки леса трещат от твёрдой воды и ничего не всходит
и я переношусь туда, где это уже случилось: захожу по пояс
и даже дальше, 
и горло
всё в траве твоих рук. 
и дьявол 
даже не пытается её перерезать

 

*

лев подчиняется женщине с венком из омелы. 
женщина подчиняется речному дьяволу, раскинувшему кувшинки; 
каждый раз она отдаёт тепло своего тела лунной воде,
а вода отдаёт тепло её тела корням вечнозелёного кустарника. 
она доходит до середины реки — 
прозрачная; 
из ниоткуда, как звёздный свет, 
и откуда 
такая сила, 
и кто подарил ей
собственную роскошную гриву?
женщина подчиняет змеиный яд
пение горлицы 
взгляд человека в лодке 
тёмную глубину реки
она больше не касается дна — плывёт,
а добравшись до нового берега, слышит знакомый рык: 
лев готов подчиниться женщине, омела
опускает на неё свой венок.

 

*

был(а) очень давно

миллион лет назад здесь можно было собирать ракушки. 
пытаюсь вспомнить ещё — не могу, песок один.
кто ты вообще, как я к тебе ехала? — совсем замучила древнюю память, и всё у меня смешалось:
море, следы динозавров, гранит, позолота, топливо поездов. 
таким долгим светом рисованы все эти буквы — однажды появится луч, потом снег, потом люди, кружочки, двойная скорость,
и вот я стою в центре зала, смотрю на место, где должен быть наш диалог. 
ты кто? где был(а)? 
а что было очень давно? — 
не знаю, радуюсь, что забыла. 
ты хотел(а) помочь? получилось: как воздух после бенгальских огней, реальность разряжена.
как каждый божий день ясно: я сплю, но 
при этом — ничего не вижу, кроме скорченных слов из пересланных сообщений.

ты правда хотел(а) помочь?
я оставлю тебя в сновидении, как ракушку.

 

*

стыдная привычка
перед полётами
рассматривать пассажиров
и думать
насколько они похожи 
на неудачников
вместе с которыми нам суждено сегодня
ну вы поняли

 

*

сначала
кран начинает шипеть
дёргается столетник
наверху кто-то падает
встав
подбегает к окну

ты ещё в кровати

только открыл глаза
после дурного сна
в котором тонул

и вдруг видишь
как железный шарик
катится по полу

для своевременного
вычисления дней-катастроф
есть бесконечное множество
невыводимых формул

сначала
похоже на привычное невезение
что-то треснуло
что-то не включается
промахнулся
чай мимо кружки
рассеянные аплодисменты
из пьесы ионеско
/а может быть из спектакля
по этой пьесе/

сначала
стены тебя спасают
рисунки на них мироточат
сначала
дом защищает себя

потом
той же ночью
соседка
врывается с лыжными палками

для выживания в дни-катастрофы
есть бесконечное множество
заблокированных ходов

ведь куда-то должны
уходить корнями
красные кнопки

по батарее
льётся панический гул
ты выбегаешь на лестницу в тапочках
и застреваешь в пробке

с кем-то толкаешь больного пса
кубарем
чьих-то детей на плечи
с горки
чьи-то срываются голоса
съехали

больно

кусочки души
у груды обломков
стыдливо трепещут
и запираются в теле

а раздетые люди тебя убеждают
что дни-катастрофы
в этом квартале
самое
обыкновенное
дело

 

Редактор Михаил Квадратов – поэт, прозаик. Родился в 1962 году в городе Сарапуле (УАССР). В 1985 году закончил Московский инженерно-физический институт. Кандидат физико-математических наук. Проживает в Москве. Публиковался в журналах «Знамя», «Волга», «Новый Берег», «Новый мир», «Homo Legens». Автор поэтических книг «делирий» (2004), «Землепользование» (2006), «Тени брошенных вещей» (2016), «Восьмистрочники» (2021). Победитель поэтической премии «Живая вода» (2008). Финалист Григорьевской поэтической премии (2012). Автор романа «Гномья яма» (2013). Рукопись сборника рассказов «Синдром Линнея» номинирована на премию «Национальный бестселлер» (2018).