Ицкович Галина, Емелин Валентин. “Женская поэзия Америки в сравнительных переводах и диалогах”. Эмили Дикинсон, Сарa Тисдейл, Эднa Сент-Винсент Миллей, Дороти Паркер. Одесса: «Апрель», ФОП Бондаренко, 2016
Скачать книгу поэтических переводов Галины Ицкович и Валентина Емелина «Женская поэзия Америки в сравнительных переводах и диалогах»
Переводы в этой книжке пересыпаны (можно сказать, приправлены) комментариями, взятыми прямо из переписки. Это – ни в коем случае не учебник художественного перевода, но правдивый репортаж о том, как художественное произведение преломляется в глазах прочитавшего, разбирается на составные части, а потом собирается заново. Нам кажется, что-то из этого получилось.
Это занятие увлекательно и само по себе является вознаграждением. Не хотите попробовать?
Из аннотации
Совершенно замечательная концепция книги. Споры о точных словах. Но фокус не в том, что тот или иной перевод точнее. А в том, что, чем больше читаешь, как цикл, как вариации, подряд переводов одного текста, тем – наоборот – отчётливее и яснее видишь его скелет, структуру, логику, очищенную от фактуры языка, идею фигуры, инвариант.
Арсений Журавлев-Сильянов
Скажу вам, это захватывающая книга, оставь вы её … просто типовыми страницами с оригиналом и парой голосов – не было бы такого живого и цветущего впечатления. Не было бы этой ярчайшей связи времен, горячности интонаций, споров, уступок, упрямства.
Майя Шварцман