Александр Спарбер // Трава-вода

Александр Спарбер. Трава-вода. – Серия «Книжная полка поэта». – СПб.: «АураИнфо», 2015

Скачать поэтическую книгу Александра Спарбера «Трава-вода»

Поэтический сборник Александра Спарбера «Трава-вода» продолжает серию «Книжная полка поэта». Книга издана в качестве Приза абсолютному победителю Международного литературного конкурса «Открытый Чемпионат Балтии по русской поэзии–2013» (портал Stihi.lv).

Из аннотации

Первый творческий маркер – высокая планка «культурного кода», эдакая «искусствоцентричность», в которой ирреальность (прежде всего мир кино, литературы, живописи…) обладает супротив мира вещного особой и непреложной ценностью. Можно даже предположить, что для Александра Спарбера «чужое» не есть базовая платформа или «та самая» точка отсчёта: всё давно переплавилось до бессознательного (или уже сверхсознательного?) сродничества, и даже не в смысле «и это моё», а – «ну, это мы знаем, идём дальше»… Маркер второй – во первых строках обещанное «страшное». «Всё начинается со звука: / осиного сплошного си-и-и, / растущего стрелой бамбука… / всё ближе, ближе…». Нас ждут не фольклорные мертвецы или душераздирающие постапокалиптические картины, а прежде всего, пожалуй, лавкрафтовский «самый древний и самый сильный страх – страх неведомого». (А страхи «ведомые», вроде крыс-упырей, которых сперва боялись до смерти, преходящи: «Ко всему привыкаешь…») В поэтическом пространстве Александра Спарбера «данный в ощущении» ужас, как правило, связан со звуком и, как правило, так и не обретает окончательного формального выражения. «…Тогда неотвратимо ясно / ты понимаешь: Он пришёл. / Не оборачивайся»

Ольга Воронина, из предисловия


Александр Спарбер — стихотворец высококультурный и эрудированный. Многие стихи в книге “Трава-вода” посвящены различным произведениям искусства. Он начинает как книжник (но отнюдь не фарисей!) и наглядно демонстрирует нам, что и о живописи, и о кино можно увлекательно рассказать в стихах. Безусловно, стихи не дублируют другие виды искусства — это сугубо авторский взгляд на то или иное произведение. Ведь, по большому счету, все мы — только комментаторы Слова. Александр Спарбер — глубокая, разносторонняя личность. Порой мне кажется, что ему вообще не интересны сюжеты без двойного дна. Сюжеты, которые нельзя было бы перетолковать. “Книжное” в лирике Спарбера мирно уживается с актуальным на почве жизненности. Вместе с тем, можно говорить о пессимистическом мировоззрении Спарбера, которое просто бьет изо всех щелей. Конечно, это — философский пессимизм вполне жизнерадостного человека. И многие стихотворения Александра построены на контрасте философии и жизни. Почему человек становится пессимистом? Не потому, что он много думает и тем самым “умножает скорбь”. А потому, что у него по каким-то внутренним причинам не всегда получается утопить себя в радости бытия, отвлечься от предчувствия неизбежности финала.

Александр Карпенко, из рецензии в журнале «Зарубежные записки»

Редактор Евгения Джен Баранова — поэт. Родилась в 1987 году. Публикации: «Дружба народов», «Звезда», «Новый журнал», «Новый Берег», «Интерпоэзия», Prosodia, «Крещатик», Homo Legens, «Новая Юность», «Кольцо А», «Зинзивер», «Сибирские огни», «Дети Ра», «Лиterraтура», «Независимая газета» и др. Лауреат премии журнала «Зинзивер» (2017); лауреат премии имени Астафьева (2018); лауреат премии журнала «Дружба народов» (2019); лауреат межгосударственной премии «Содружество дебютов» (2020). Финалист премии «Лицей» (2019), обладатель спецприза журнала «Юность» (2019). Шорт-лист премии имени Анненского (2019) и премии «Болдинская осень» (2021). Участник арт-группы #белкавкедах. Автор пяти поэтических книг, в том числе сборников «Рыбное место» (СПб.: «Алетейя», 2017), «Хвойная музыка» (М.: «Водолей», 2019) и «Где золотое, там и белое» (М.: «Формаслов», 2022). Стихи переведены на английский, греческий и украинский языки.