Наталья Стеркина рассказывает о недавно вышедшей книге “Папуша” Лилит Мазикиной с иллюстрациями Нюси Красовицкой, о цыганской поэтессе Брониславе Вайс и цыганской литературе.
Нюся Красовицкая, Лилит Мазикина. Папуша, 1908—1987 : [о цыганской поэтессе Брониславе Вайс / перевод стихотворения: М. Покровская; рисунки: А. Красовицкая]. — Москва : Московский женский музей, 2019. — 31 с. : ил. ; 31 см. — (Женская история для детей)

В самом конце 2019 года в серии «Женские истории для детей» вышла в свет книга «Папуша». Папуша – это цыганская поэтесса Бронислава Вайс (1908-1987), в переводе с цыганского «куколка». Книга удивительно хорошо издана: прекрасные рисунки Анны Красовицкой сопровождает текст Лилит Мазикиной, цыганской танцовщицы, журналистки, блогера. Cтихотворение приведено в переводе Марии Покровской.
Цыганская литература не так уж хорошо известна современному читателю. Есть, конечно, Анастасия Дробина, которая пишет популярные книги о цыганской жизни, о хорах, о таборе, например, «Погадай на дальнюю дорогу». Но о поэтах и прозаиках известно недостаточно. В шестидесятые-семидесятые годы двадцатого века на слуху была талантливая семья цыганских поэтов: Роман Деметер, Ольга Деметер-Чарская. Их стихи можно было прочитать в переводах журналиста, поэта-любителя Николая Старостина (тёзки великого футболиста), они печатались в периодике, выходили и книги. Очень много писал о цыганах поэт, переводчик, прозаик Ефим Друц (1937-2018). Он кочевал вместе с цыганами, собирал сказки, легенды, песни. Написал он и роман-трилогию «Цыганские романы». Вот, пожалуй, и всё. Так что «Папуша», книга для семейного чтения, появилась вовремя.
«Полюбил меня лес, подарил мне цыганское слово. Ветер петь научил, а река помогала мне плакать», – писала Бронислава Вайс.
«Папуша всё время складывала стихи. Ходит и бормочет стишок за стишком. Весь день. Родители очень волновались, что происходит с девочкой? Оказалось, Папуша была поэтессой!» – так описывает детство ребенка Лилит Мазикина.
Но девочка не умела ни писать, ни читать. В школу её отдать не могли – кочевая жизнь не позволяла родителям. Но Папуша нашла выход: она подходила к школам и просила детей показывать ей буквы в книжках с картинками. Позже научили её складывать буквы в слова. И стала девочка записывать стихи, которых становилось все больше и больше.
Лилит Мазикина каждый этап жизни своей героини укладывает в маленькую главку. Например, такую:
«Папуша выросла. Она вышла замуж. Её муж Дионис был музыкантом и играл на огромной арфе. Вместе они выступали за деньги. Дионису не нравилось, что Папуша записывает стихи. Он их выкидывал».
Молодость Брониславы Вайс, жившей в Польше, пришлась на годы немецкой оккупации. Цыгане, как и евреи, по приказу Гитлера, подвергались уничтожению. Автор книги рассказывает, как Папуша вместе с табором пряталась в болотах, как их таборные псы вступали в бой с немецкими собаками и гибли, как жалко было бросать на произвол судьбы любимых лошадок. После войны в таборе появился Ежи Фицовский (1924 – 2006). Польский поэт и переводчик с идиш, цыганского и русского, исследователь творчества и автор биографии Бруно Шульца, замечательного писателя и художника, погибшего в 1942 году, воин Армии Крайовой, стал первым настоящим читателем Папуши. Он дружил с ней, публиковал её стихи. Но когда вышло постановление о прекращении кочевой жизни цыган Польши, табор ополчился на Папушу: зачем стихи и письма писала, зачем с чужими дружила, и прогнал её. Фицовский помог Папуше. «Она стала жить в городе. Книгу с её стихами опубликовали и продавали во всех книжных магазинах. Но Папуша очень скучала по табору».
Картинка, где изображена пляшущая цыганка, сопровождается таким текстом: «Папуша долго жила и до глубокой старости очень любила вспоминать, устроена была жизнь в таборе, и танцевать по-цыгански».
В городе Гожув-Великопольски есть памятник Брониславе Вайс. Цыгане, да и не только они, приносят цветы первой цыганской поэтессе. Так сохраняется память. А современные читатели, благодаря авторам серии, получили возможность познакомиться с малознакомой сферой мировой культуры.
Наталья Стеркина
Стеркина Наталья Иосифовна родилась в семье журналистов, закончила филфак МГУ. Преподаёт много лет во ВГИКе. Пишет прозу, пьесы, сценарии. Публиковалась в журналах «Кольцо А», «Литературный европеец», «Меценат и Мир», «Южное Сияние», «Балкон», «Антураж» , «Знание- сила» и др. Автор шести книг, первая «Сны города» (1993 г. – изд-во «Мосты»). Лауреат фестиваля «Русские мифы» (2016 г., Черногория), заняла 3 место в 1 международном фестивале «Калейдоскоп-ХХl» (драматургия, 2016 г, Москва), награждена серебряной медалью на lll Всероссийском фестивале фестивалей ЛИФФТ (драматургия, 2018, Сочи). Живет в Москве.