Стихи Анны Золотарёвой — звучат, будто на выдохе. Экспрессивная, впитавшая в себя дух русского авангарда, эта поэзия никогда не шепчет, она — священнодействует голосом, расцветает в произнесении. В поэтическом пространстве Золотарёвой постоянно происходит смена — локаций, настроений. Классические образы в контексте одного стихотворения могут перейти в область неожиданных ассоциаций, но что неизменно — под игрой слов всегда слышится биение живого сердца, чуть убыстренное, остро реагирующее на  все перипетии человеческого бытия.   
Яна-Мария Курмангалина

 

Золотарёва Анна Анатольевна — поэтесса, переводчица. Родилась  в  1978 году в Хабаровске. Окончила Хабаровский институт искусств и культуры по специальности «Психолог — социальный педагог». Училась в Литературном институте им. М. Горького. Работает в Российской государственной детской библиотеке. Публикации  журналах «Новый мир», «Октябрь», «Дети Ра», «Дружба народов», «Знамя», «Интерпоэзия» и др. Автор книг стихов «Зрелище» (М., 2013) и «Несуществующий свет» (М., 2024). Стихи переведены на разные языки мира. Лауреат многих литературных конкурсов и премий. Живёт в Москве.
 

Анна Золотарёва // Я здесь

 

Анна Золотарёва // Формаслов
Анна Золотарёва // Формаслов

***

не ищи меня
не ищу тебя
не ищи меня
не ищу тебя

не ищи меня
я ищу тебя
не ищи меня
я ищу тебя

я ищу тебя
не ищи меня
я ищу тебя
не ищи меня

я ищу тебя
я ищу тебя
я ищу тебя
я ищу тебя

я нашёл тебя
я нашла тебя
я нашёл тебя
я нашла тебя

я нашёл себя
я нашла себя
я нашёл себя
я нашла себя

не ищи меня
не ищи меня
не ищи меня
не ищи меня

я здесь

 

***

ложечки нашлись
да их не существует
верх свалился вниз
первым стал последний

входишь во дворец
а внутри пещера
добрый молодец
лютым волком рыщет

ах как хорошо
и вольготно веет
сладкий запашок
умершей надежды

разве уберечь
что и не родилось
так о чем тут речь?
я уже не помню

 

***

Страхи страшищи
страшики страшиночки
шуршащие в соседней комнате
за стеной
в застеночке
скребущие тихонечко
бьющие молоточками
клацающие жёлтыми клыками
пахнущие больницей
я слышу как они голодны
как урчат их животы
зажмурившись кормлю
свои страхи —
бросаю им сочный кусок радости
половину дня
ломоть свободы
а надо только-то
войти в комнату
подойти к своим страхам
рассмотреть их поближе
увидеть:
летящую стружку с верстака
стройку добротного дома
старого мопса
детский санаторий
и улыбнуться

 

***

Вышла дурочка из дома
Что не помнит потеряла
Вкруг неё струится время
На неё взирают звезды

Побоку река проходит
По другому травы встали
А она летит касаясь
Маковкой сливовой ночи

Что накоплено веками
Что осмыслено умами
Что написано сердцами
Что воздвигнуто руками

Как сокровища хранила
Умножала прибавляла
Не заметила прореху
И теперь пустоголова

Вся теперь пуста, в пустую
Льётся песня сыплет слово
Благодать нисходит светом
Ходит дурочка сияя

 

***

Франциск молил о смерти чтобы в вечной
воскреснуть жизни — умер и воскрес
а я паршивая заблудшая овечка
Твоих небес

привязываюсь ко всему земному
бреду без цели блея — Боже мой
дойду ли я когда-нибудь до дому —
хочу домой

то волк страстей терзает то кормушка
прельщает славы то засну то в пляс
любви и милости великой побирушка
но придет час

явлюсь в бессонницу овечек счетоводу
барашком вспенюсь на морской волне
иль стану агнцем закланным в угоду
родной стране

 

ЛУЧШИЙ ДЕНЬ

значит будем смеяться и веселиться
ведь совсем уже от тоски одурели
как смеются с ума посходившие птицы —
снегу-то навалило в апреле —
застрелиться!

вот хохочет ночь — чёрный рот свой открыла
полдень корчится — колокольчики в горле
ну давай озаряй же унылое рыло
смехом сполна дарованным горним
всем дурилам!

тот кто с самого детства был к скорби приучен
только смеевом с ней и умеет бороться
и глядишь по-над тьмой закоулков излучин
вырастет день напоенный солнцем —
самый лучший!

 

Пророк

Человек под лавочкой лежит
а на улице сегодня минус шесть
человек замёрзнет и умрёт
у него не развитая шерсть

человек не ведает стыда
в нём судьбы гуляет произвол —
он готов сегодня ко всему
хоть вчера был горестен и зол

а над ним чуть слышно шелестит
снег как шестикрылый серафим —
сердце вынет выдерет язык…
и безмолвье Божие над ним

 

 

Яна-Мария Курмангалина
Редактор Яна-Мария Курмангалина – поэт, прозаик. Родилась в 1979 году в Башкирии. Детство прошло в Западной Сибири, юность – в Краснодарском крае и Ростове-на-Дону. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького (семинар В.А. Кострова) и получила кинодраматургическое образование во ВГИКе им. С.А. Герасимова (мастерская А.Я. Инина). Автор пяти книг, в т.ч. сборника стихов «Спит Вероника» (Стеклограф, 2019). Стихи, статьи и переводы публиковались в российской и зарубежной периодике, в том числе в журналах: «Новый берег», «Гвидеон», «Дружба народов», «Prosodia», «Интерпоэзия», «Октябрь», «Эмигрантская лира», «Гостиная», «Этажи», «Байкал» и др. Участник программы содружества стран в области литературы «Минская инициатива», участник студии сравнительного перевода «Шкереберть» журнала «Дружба народов». Дипломант Волошинского конкурса (2015), призер поэтического конкурса «Заблудившийся трамвай», фестиваля «Петербургские мосты» (2018), победитель конкурса «Эмигрантская лира» (2018) и т. д. Заместитель главного редактора журнала «Эмигрантская лира».