Елена Пестерева — поэт тонко чувствующий, умеющий работать с нюансами смыслов, настроений и при этом довольно точный в своих поэтических высказываниях. Стихи в новой подборке неуловимо отличаются от знакомых мне ранее текстов автора — они очень нежные — редкое в наши дни чувство. Вместе с тем ощущается в них и жизненная мудрость — подобное обычно обретается через долгий опыт духовных и душевных преодолений, который приводит человека к некоему новому типу внутреннего равновесия, формирует новые принципы. Но как всегда — стоит немного приглядеться к строкам, как за аллюзиями, образами, светом неба (где свинец и кобальт находятся в одном цветовом спектре), интуитивно-рваной разговорной речью обнаруживается знакомая ницшеанская бездна нашего общего ненадежного бытия.
Яна-Мария Курмангалина

 

Пестерева Елена — московский поэт, переводчик, литературный критик. Окончила юридический факультет МГУ и аспирантуру Литературного института им. А. М. Горького. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Знамя», «Арион», «Новая Юность», «День и ночь», «Дети Ра», «Интерпоэзия», «Вопросы литературы» и др., альманахах и коллективных сборниках. Автор книг стихов «Осока» (2007), «В мелких подробностях» (2018). Лауреат премии журнала «Октябрь» (2013).

 


Елена Пестерева // Свинец и кобальт

 

Елена Пестерева // Формаслов
Елена Пестерева // Формаслов

***

1.
когда она вдоль берега плывет
когда она качается на волнах
когда ее кончается завод
и пятна тьмы растаивают в полдень

то внутренняя музыка слышна
и света ослепительные пятна
сливаются и после тишина
распахивает легкие объятья
и утишает то что было волны
и заливает бережно и полно


2.
голландский космос бело-голубой
турецкий космос бело-голубой
холодный гладкий бело-голубой
любой любой

садись на пешеходского коня
скачи в какие-нибудь там края
как пена дней бежит через края
пойми меня

все космос птица бабочка пыльца
все бусина ни края ни конца
свинец и кобальт глянцевая синь
носи
всю синь и кобальт глянец и свинец
конец


***

свет апрельский майский свет
про стрельца мне дай ответ
в этом голубом растворе
не молчи в последнем споре
только буря мглою кроет
только вымысел и бред

планка планка и струна
ты пуглива и война
не видал ли где на свете
разум мой уродцы эти
к морю синему пошли
облети вокруг земли
как частица и волна
ты прекрасна спору нету
тятя тятя наши сети
оставайтесь с нами дети
мы теперь царица дна


***

Как наши дети нас разбаловали
Шнурки завязывали делали уроки
Ты говорил они запоминали
И верят и всю жизнь потом твердят

Своими избалованы гостями
Давай мы сами купим и порежем
Помоем сварим и сюда поставим
Мы уберем оставь лежи лежи

Своими избалованы котами
лоток и переноска и таблетки
нельзя на стол на платье подоконник
и не ори а всё равно мурмур

К родителям бесстрашно приезжаем
Они всё не хотят всем недовольны
Не понимают спорят бесконечно
Не знают и не помнят ничего


***

Мне грустно зай я встала в семь утра
Мне снилась мама дача и разруха
Как будто дом остался недостроен
Тут нет дверей тут лестница доска
и куча кирпичей лежит на кухне
Такой огромный мама в нём одна
Шкафы перекосило двери настежь
Так много комнат старые кровати
Она уже не помнит где постель
Не было хорошо а стало плохо —
Задумано прекрасным но не стало
И никогда не станет
а она
Она всё это видит идеальным
И радуется хвалит и смеётся
Она не видит как всё это странно
Как делается хуже каждый день
Она так счастлива что я уже не знаю
Пускай не видит — или что-то сделать
С ней согласиться или с ней поспорить
мне больно я растеряна и вечер
Я так хочу домой мне здесь неловко
Я так хочу уйти но как оставишь
И как забрать я так ее люблю

 

 

Яна-Мария Курмангалина
Редактор Яна-Мария Курмангалина – поэт, прозаик. Родилась в 1979 году в Башкирии. Детство прошло в Западной Сибири, юность – в Краснодарском крае и Ростове-на-Дону. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького (семинар В.А. Кострова) и получила кинодраматургическое образование во ВГИКе им. С.А. Герасимова (мастерская А.Я. Инина). Автор пяти книг, в т.ч. сборника стихов «Спит Вероника» (Стеклограф, 2019). Стихи, статьи и переводы публиковались в российской и зарубежной периодике, в том числе в журналах: «Новый берег», «Гвидеон», «Дружба народов», «Prosodia», «Интерпоэзия», «Октябрь», «Эмигрантская лира», «Гостиная», «Этажи», «Байкал» и др. Участник программы содружества стран в области литературы «Минская инициатива», участник студии сравнительного перевода «Шкереберть» журнала «Дружба народов». Дипломант Волошинского конкурса (2015), призер поэтического конкурса «Заблудившийся трамвай», фестиваля «Петербургские мосты» (2018), победитель конкурса «Эмигрантская лира» (2018) и т. д. Заместитель главного редактора журнала «Эмигрантская лира».